אם ידעתם מיד שבתרגום לעברית משמעות הביטוי DEL VINO היא "מעדניית יין" אתם נמנים על מיעוט ציבור הצרכנים בישראל. אם לא ידעתם מה משמעות הביטוי או אם הייתם זקוקים למידה מסוימת של מחשבה כדי להבין שמדובר ב-"מעדניית יין", אתם נמנים על רוב ציבור הצרכנים בישראל.
כך עפ"י שדנה בכשירות רישום הצירוף DELI VINO כסימן מסחר עבור שירותים להספקת מזון ומשקה.
עפ"י ההחלטה, חלק מציבור הצרכנים בישראל אינו יודע שמשמעות המילה VINO היא יין באיטלקית. חלק נוסף של ציבור הצרכנים אינו יודע שמשמעות המילה DELI היא מעדניה. רק חלק קטן מציבור הצרכנים מתייחס לצירוף הזה כתיאור של הטובין. כל אחת מהמילים הללו מיוחדת במידה מסוימת ואינה תיאורית מובהקת. לכן צירוף המילים יוצר ביטוי הנמצא על הציר שבין סימן מרמז לסימן תיאורי.
בהמשך נבחנה השאלה האם די בכך שלא מדובר בסימן תיאורי מובהק כדי להכשיר את רישומו ולהפקיע מהציבור את הזכות להשתמש בצירוף זה, לטובת מבקשת הרישום.
בנסיבות העניין ניתנה תשובה חיובית על שאלה זו. זאת, לנוכח העובדה שמבקשת הרישום כבר רשמה על שמה סימן מסחר קודם, הכולל את הצירוף DELI VINO, בקשר למכירת יין ומשקאות.
נקבע כי שירותי הספקה של מזון ומשקאות כוללים גם מכירה של יינות ומשקאות. כל צרכן סביר יחשוב שיש קשר בין יינות ומשקאות תחת הסימן DELI VINO, לבין חנות לממכר מוצרי מזון ומשקאות תחת שם זה. לכן מדובר במוצרים ובשירותים השייכים לאותה "משפחה מסחרית" ולאותו הגדר.
רוצים להישאר מעודכנים?
עקבו אחרי הדף שלנו או הצטרפו לקבוצת הפייסבוק שלנו